El GG TT está solicitado en el CEP con fecha de hoy. Ahora sólo queda que nos den el número de registro y continuar con nuestras actividades.
Algunos datos relacionados con el grupo de trabajo:
Nº de personas implicadas por provincias:
IES “Carlos Castilla del Pino”, San Roque, Cádiz: 5 personas. No encuentro su Web
IES “Fuentepiña”, Huelva: 5 personas. No encuentro su Web.
IES “Los Cerros”, Úbeda, Jaén: 7 personas. Web
IES “Ilipa Magna”, Alcalá del Río, Sevilla: 9 personas. Web
Y la colaboración especial con su Grupo de Trabajo por el CPR de su localidad
IES “Isla de Deva”, Piedras Blancas, Asturias: 5 personas. Web
He estado leyendo en el post (cada una de las entradas en un blog) de presentación y por algunos comentarios vía teléfono o directamente, veo que os ha gustado mucho la página Bethesda, el problema más común es la traducción, os propongo dos enlaces de traductores que me funcionan bien, los probamos y los comentamos, por si es necesario buscar otros.
El manejo bastante sencillo, en resumen es: seleccionar el texto>copiarlo>pegarlo en la ventanita del traductor seleccionando el idioma de origen y de destino y clicar en el botón de traducción.
Simple, ¿verdad?. Espero que nos sea de utililidad.
Traductor cuervoBlanco
Traductor WordLingo
He estado pensado, si os parece, que podríamos incluir una foto de cada uno de nosotros en el blog para ir conociéndonos, si estáis de acuerdo lo puedo organizar como la Actividad 3.

Escribe un comentario